Why didn’t anyone tell me
* that Marc Almond
was in a coma last year? I know, you’ll just say “Because, Ben.H, we know you don’t give a shit about Soft Cell, let alone Mr Almond’s solo career,” but that doesn’t mean I’d have laughed dismissively at the news of his terrible motorcycle accident. Thankfully, he’s getting better. Anyway, I’m only mentioning it now becuase of his miraculous parrot-assisted recovery, as reported at No Rock & Roll Fun
The range of benefits of keeping a pet bird have expanded by one, with Marc Almond revealing that he was roused from his coma by someone playing him the CD that he usually played to his parrot. We’re not entirely sure why he made a specific compilation for his parrot, and we don’t know what was on it – Chicks on Speed, we suppose. We’re also not sure who had the idea of playing Marc the parrot’s CD – we like to think it was maybe the parrot – but it worked.
Athough he’s recovering, Almond has got a way to go – in addition to the physical injuries, he’s discovered his childhood stammer has returned, and his hair has, Leland Palmer
** style, turned grey overnight.
* Yes, Australian celebrity babe ASCII art.
Are you the Pope
? Are you not the Pope, but still over 1500 years old? Translation Express
has your translation needs covered! Their team of experienced, qualified bilingual and multilingual native Latin speakers
is waiting for your call….
If you require professional, high quality Latin to Latin translations and Latin to Latin translations or translations from other languages into Latin or from Latin into other languages, our Latin language translation services will help you achieve your global strategy.
Latin to Latin to Latin. All of Translation Express’ work is carefully proofread for errors. Latin Latin Latin. Excuse me, I think there’s a echo in here.
Judging by their use of the term ‘global strategy’, I guess their target demographic really is the Pope. Or Caesar.
In other news, I got a digital camera. It was a gift: I think the donor was trading up and wanted to get rid of his old one. It may not work at all. Otherwise I haven’t figured out how to use it, because all my shots so far look like this:
After November’s trenchant, incisive interview with Stelarc
some readers thought I’d run out of artists to interview, but long-term readers knew I was just too lazy to upload more treasures of Australia’s cultural heritage.
became a household word after he handcrafted Melbourne’s Crown Casino
complex entirely out of cardboard, balsa wood and carpet remnants, complete with a fully-working model of Steven Jacobs
. After being named “Australia’s Most Collectable Young Artist” by Cleo magazine
for three years running, he has now fled the country. This interview was conducted at 200 Gertrude Street
SWALLOW: Hey there! You know, you look more like Jim O’Rourke
every time I see you.
SWALLOW: Whoops, gotta go!
Ricky Swallow has been selected by the Australia Council for ritual sacrifice at the 2005 Venice Biennale.
Inspired by the British Museum’s publishing coup
in printing The Tale of Peter Rabbit
in hieroglyphs – the perfect tale for busy mummies who want to unwind with a nice story about bunnies after a hard day punching holes in the chests of character actors and overwhelming the world with an army of the undead – I am now working on translating Harry Potter and the Order of the Phoenix
This is no easy task, even after successfully neogtiating the rights with J.K. Rowling’s publishers and several earthmoving contractors. There are the difficulties of finding equivalent terms relating to an anachronistic British boarding school that will make sense to the average Babylonian, how to translate all the cod Latin into an even more ancient context and, most of all, how to live with myself as a fully-grown adult ploughing through a children’s book only slightly shorter than the collected works of Jane Austen.
The new edition should hit the streets in time for next Christmas, and is expected to take up about 12,000 clay tablets. Customers are advised to pre-order to avoid disappointment, and to hire a truck to take it home. Please take care not to drop a page, or get it wet: tablets will not be sold separately. For vision-impaired Sumerians, a large print edition is in preparation.
From the BBC:
“Beatrix Potter’s classic children’s book The Tale of Peter Rabbit
has been translated into ancient Egyptian hieroglyphs by the British Museum.”
Two choice quotes: the obvious…
“Beatrix Potter’s words sometimes do not readily fall into ancient Egyptian,” they wrote in the foreword.
and the not so obvious…
The “time seemed appropriate” for the hieroglyph version, due in April, translators said…
I guess you had to be there.
Before resuming this timewaster properly for the new year, I have to note that I don’t remember writing that last post
Oh, and don’t I feel foolish now for mocking that tsunami warning I received
last month? Well, no I don’t because it missed me entirely.